Bentuk Film Dokumenter Ekspositoris Menggunakan Open Caption untuk Audiens dengan Keterbatasan Pendengaran
DOI:
https://doi.org/10.26742/pantun.v5i2.1426Keywords:
Documentary Film, Expository Style, Comparative Narrative Style, Open CaptionAbstract
The form of documentary film created in this this research is a documentary film art entitled "Berujar Dalam Sunyi". This is a documentary film with an expository style of exposure, using a comparative narrative style. This research is a creative process creating a documentary film of which applies the use of open caption to give access people with hearing impairments in Indonesia to documentary films. The issue of this research is the reality of the life of people with hearing impairments in Indonesia. This film uses koentjaraningrat’s seven elements of culture to explore the visual potential of the life of a deaf-deaf community. Access to films, especially documentary films for people with hearing impairments in Indonesia is still very limited. The form of access in question is open caption, which can help people with hearing impairments enjoy and understand the contents of a film which is an audio-visual art form. This research is a creative process of making documentary films applying the use of open captions to provide access to documentary films for deaf people in Indonesia. In its application, a combination of voiceover and open caption is used, so that this documentary film can be enjoyed by both hearing audiences and audiences with hearing impairments.The results of this study illustrate how to present the reality in the life of people with hearing impairments into a documentary film that can be enjoyed by audiences with hearing impairments.
Keywords: Documentary Film, Expository Style, Comparative Narrative Style, Open Caption
References
Ariatama, Agni, dkk. 2008 Job Description Pekerja Film (versi 01). Jakarta. FFTV-IKJ Press.
Arikunto Suharsimi, Suhardjono, Supardi.2006. Penelitian Tindakan Kelas. Jakarta: Bumi Aksara.
A.S.C, Joseph V.Mascelli. 1987. Sinematografi. Jakarta: Cine/Grafic Publications Hollywood, California 90028.
Ayawaila, Gerzon R. 2008. Dokumenter Dari Ide Sampai Produksi. Jakarta. FFTV-IKJ Press
Arifin, Chlid. 1980. Film Design. Jakarta: Badan Penyelenggara Pendidikan Yayasan Artis Film.
B.P. SDM Citra. 2002. Kamus Kecil Istilah Film. Jakarta: Yayasan Pusat Perfilman H. Usmar Ismail.Dalam Film Dokumenter, Jakarta: In-Docs
Esya, Eimond. 2009. Shafa, Saatnya Tunarungu Bicara. Bandung: Memoira Publisher.
Koentjaraningrat. 1981. Pengantar Ilmu Antropologi. Jakarta: Rineka Cipta
Mascelli A.S.C., Joseph V. Terjemahan H.M.Y. Biran.1986. Angle – Komposisi – Kontiniti – Close Up – Editing dalam Sinematografi. Jakarta: Yayasan Citra.
Madya, S. 2006. Teori dan Praktik Penelitian Tindakan (Action Research). Bandung: Alfabeta.
Semedhi, Bambang. 2011. Sinematografi-Videografi Suatu Pengantar. Ghalia Indonesia
Terjemahan H.M.Y. Biran.1986. Angle – Komposisi – Kontiniti – Close Up – Editing dalam Sinematografi. Jakarta: Yayasan Citra.
Naratama, IGP Wiranegara, Gerzon R. Ayawaila, Diki Umbara, dan Jarot Suprajitno. 2017. Dokumenter Film dan Televisi. Fikom Budi Luhur
Nawawi, Bustal MBA.1992. Manajemen Produksi Film, Jakarta: Yayasan Citra
Pratista, Himawan. 2008. Memahami Film. Yogyakarta: Homerian Pustaka
Zoebazary, Ilham. 2010. Kamus Istilah Televisi & Film. Jakarta: PT. Gramedia Pustaka Utama
Chandra Tanzil, Rhino Ariefiansyah dan Tonny Trimarsanto . 2010. Pemula
Jurnal:
Chaume, Frederic & Tamayo, Ana. (2017). Subtitling for d/Deaf and Hard-of-Hearing Children: Current Practices and New Possibilities to Enhance Language Development. Brain Sciences. 7. 10.3390/brainsci7070075.
Kim, Y & Jeong E. (2006).The Effects Of a Captipn Video Clip Program On The Written Skills Of Students With Hearing Impairment. Journal Of special Education : Theory And Practice. 7(1). 489-506
Leeson, Lorraine & Graham Turner (eds). Of Pride and Prejudice - The Divide between Subtitling and Sign Language Interpreting on Television.The Sign Language Translator & Interpreter (SLTI). 1(2): 251-274
Perez, Maribel Montero, et al. “Enhancing Vocabulary Learning Through Captioned Video: An Eye-Tracking Study.” The Modern Language Journal, vol. 99, no. 2, 2015, pp. 308–328.,
Yoon, Joong-O, and Minjeong Kim. “The Effects of Captions on Deaf Students’ Content Comprehension, Cognitive Load, and Motivation in Online Learning.” American Annals of the Deaf, vol. 156, no. 3, 2011, pp. 283–289. JSTOR, www.jstor.org/stable/26235157. Accessed 20 Nov. 2020.
Downloads
Published
Issue
Section
Citation Check
License
The Authors submitting a manuscript do so on the understanding that if accepted for publication, copyright of the article shall be assigned to Pantun: Jurnal Ilmiah Seni Budaya and Pascasarjana ISBI Bandung as the publisher of the journal. Copyright encompasses rights to reproduce and deliver the article in all form and media, including reprints, photographs, microfilms, and any other similar reproductions, as well as translations.
Pantun: Jurnal Ilmiah Seni Budaya and Pascasarjana ISBI Bandung and the Editors make every effort to ensure that no wrong or misleading data, opinions or statements be published in the journal. In any way, the contents of the articles and advertisements published in Pantun: Jurnal Ilmiah Seni Budaya are the sole and exclusive responsibility of their respective authors and advertisers.
The Copyright Transfer Form can be downloaded here: [……………..) The copyright form should be signed originally and send to the Editorial Office in the form of original mail, scanned document or fax :
Dr. Jaeni, S.Sn., M.Si. (Editor-in-Chief)
Editorial Office of Jurnal Pantun
Program Pascasarjana ISBI Bandung
Jl. Buah Batu 212 Bandung
Telp./fax +62-22-730532/+62-22-7303021
Email : jurnalpantun@isbi.ac.id